Dirk DELABASTITA
- présentation
- cours
- projets
- activités
- publications (141)
- jurys (11)
- mémoires et thèses supervisés (14)
- fiche complète
Activités organisées
- Colloque : BAAHE Annual Conference "From theory to application (and back again)" (Namur, 2008)
- Comité scientifique : XIII Susanne Hübner Seminar. Translation and cultural identity (Zaragoza, 2008)
(membre du comité scientifique)
- Colloque : 5th EST Congress (Ljubljana, 2007)
(membre du comité scientifique)
- Colloque : La traduction, et après? Ethique et professions (Liège, ULg, 2007)
(membre du comité scientifique)
- Colloque : Shakespeare and European Politics (Utrecht, 2003)
- Colloque : Choice and Difference in Translation (Athènes, 2003)
(membre du comité scientifique)
- Colloque : Tyndale's Testament (Anvers, 2002)
(membre du comité scientifique)
- Colloque : Reconfigurations. Littératures canadiennes et identités post-coloniales (ULB Bruxelles, 2001)
(membre du comité scientifique)
- Conférence : Reconfigurations. Littératures canadiennes et identités post-coloniales (Bruxelles, 2001)
- Colloque : Literature and Society. The function of literary sociology in Comparative Literature (Université de Gand, 2000)
(membre du comité scientifique)
Activités avec contribution
- Conférence : The Herculean Labour of Translation. Translators, Fiction Writers and the Teaching of Translation (Bogazici (Turquie), 2008)
- Colloque : Traduire: un métier d'avenir (Bruxelles, 2008)
- Formation : CETRA 18th Summer Research Seminar (Misano Adriatico, 2006)
- Formation : Vertaalrelevante brontekstanalyse (Université d'Utrecht, 2004)
- Formation : CETRA 16th Summer Research Seminar (Misano Adriatico, Italie, 2004)
- Formation : Studiedag Vertalen (V.V.K.S. Begeleiders en leerplancommissies Klassieke Talen) (Leuven, 2003)
- Colloque : Shakespeare van Wieg tot Wetenschap (Utrecht, 2003)
- Colloque : Des bons dictionnaires! Penser/classer (Bruxelles, Théâtre-Poème, 2002)
Terminologie littéraire et le terminologue
- Formation : CETRA 14th Summer Research Seminar (Misano Adriatico (It.), 2002)
- Colloque : International Shakespeare Conference (Stratford-upon-Avon (Angleterre), 2002)
- Séminaire : Shakespeare's "Henry V" Abroad (University of Porto (English department), 2002)
- Colloque : Translation Studies for the 21st Century: trends and perspectives (ISAI (Porto), 2002)
A traduçao no séc. XXI: tendencias e perspectivas
- Formation : CETRA 13th Summer Research Seminar (Misano Adriatico (It.), 2001)
- Colloque : Visies op Vertalen (Universiteit Utrecht, 2001)
- Séminaire : Notions de critiques littéraires? Mises en perspectives pluridisciplinaires (Sorbonne Nouvelle, Centre d'études et de recherches comparatistes, 2000)
titre de ma communication:
Aspects de la terminologie littéraire
- Colloque : Welk Nieuw Profiel voor de Studie Nederlands? (Bruxelles, Belgisch Interuniversitair Centrum voor Neerlandistiek, 2000)
titre de ma communication:
"Constructie, deconstructie en reconstructie van de filologie: enkele verdere bedenkingen"
- Formation : CETRA 12th Summer Research Seminar (Misano Adriatico (It.), 2000)
- Colloque : Four Centuries of Shakespeare in Europe (Université de Murcia (Esp.), 1999)
titre de ma communication:
"More Alternative Shakespeares"
Activités : conférencier
- Colloque : Renaissance Shakespeare: Shakespeare Renaissances. 9th World Shakespeare Congress (Prague, 2011)
- Colloque : Research Models in Translation Studies II (Manchester, 2011)
- Colloque : Les enjeux politiques de la traduction de Shakespeare au XXe siècle (Nantes, 2011)
- Colloque : Edwin Gentzler's "Translation and Identity in the Americas": The Invention of Tradition? (Anvers, 2009)
- Colloque : 8th European Shakespeare Research Association Conference (Pisa, 2009)
titre de a ontribution: "Macbeth" and Napoleon between Paris and London. On the strange case of John Staples Harriott's "Napoléon" (1834)
- Conférence : Status, Orign, Features. Translation (Studies) and Beyond (Hong Kong, 2009)
Activités avec simple participation
- Colloque : BAAHE international conference (Bruxelles, 2011)
- Comité scientifique : Translation and National Images (Antwerp/Amsterdam 16/17/18 November 2011) (Antwerpen, 2011)
- Colloque : Tracks and Treks in Translation Studies (sixth EST conference) (Leuven, 2010)
- Colloque : Colloque International: Traduire la Diversité (domaines littéraire, juridique et des sciences de la vie)(membre du comité scientique) (Liège, 2010)
- Colloque : Annual BAAHE Conference Translation as Metaphor and Practice (Anvers, 2009)
- Comité scientifique : The Known Unknowns of Translation Studies (Leuven, 2009)
- Comité scientifique : Old Margins and New Centres. The legacy of European literatures in a globalized age (Bruxelles, 2009)
(membre du comité scientifique)
- Colloque : Shakespeare and War (Utrecht, 2008)
- Colloque : Close Encounters with the text of Shakespeare. International Shakespeare Conference (Stratford-upon-Avon, 2008)
- Formation : CETRA 17th Summer Research Seminar (Misano Adriatico, 2005)
- Colloque : First European workshop on Humour Studies (Bologna, 2003)
